发新话题
打印

一段文言的客家语翻译

一段文言的客家语翻译

  非方言版本:   汝彼娘之大去老妪,   若非吾之留去操之在汝,   今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。   愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之?   况乎余尚未失神,其冤枉也。   汝有何能?   若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?   厌汝者十者多有六,   汝良乎?其数可见也。   前事不咎,今日之事则可恶也,   而令吾所气愤。   母之,诚彼娘之非悦也!!   客家语版本   ia3只an3短命个先生啊   系话nga1分数唔使受你限制   今晡我啄目睡个下定哩会撑你几下句   做么个an3多人在个啄目睡,你就单净鸟刮我一只人?   还搭我都唔曾睡几着,真家系好屈啊   你当得你真个系liak7?   你系话真个有本事,做么个半打半个学生都伏到桌上睡目?   Ngia1学生中,十只就有六只几恼你。   看下子ia3个数字就知你教书教去哪样般   往摆个事,我就唔去同你争哩   唔过,今晡个事,就系你唔着   舞去我lin3火起,肚屎火lak8烧,   鸟杀gia1个,我心下的确十分抑。
哈哈,我也是大哥了!

TOP

发新话题